Lectia a 23-a germ 13.12.2014 Ps 1, Ps 15, Ps 20, Ps 81, Ps 91 in germana

Psalmul 1

• Ferice de omul care nu se duce la sfatul celor răi, nu se opreşte pe calea celor păcătoşi şi nu se aşază pe scaunul celor batjocoritori!
• 2 Ci îşi găseşte plăcerea în Legea Domnului, şi zi şi noapte cugetă la Legea Lui.
• 3 El este ca un pom sădit lângă un izvor de apă, care îşi dă rodul la vremea lui şi ale cărui frunze nu se veştejesc: tot ce începe, duce la bun sfârşit.

• 4 Nu tot aşa este cu cei răi: ci ei sunt ca pleava pe care o spulberă vântul.

• 5 De aceea cei răi nu pot ţine capul sus în ziua judecăţii, nici păcătoşii în adunarea celor neprihăniţi.
• 6 Căci Domnul cunoaşte calea celor neprihăniţi, dar calea păcătoşilor duce la pieire.

Psalm 1
Glücklich+ ist der Mann,* der nicht im Rat der Bösen gewandelt+ Und nicht auf den Weg der Sünder getreten ist+ Und nicht auf dem Sitz der Spötter gesessen hat,+ 2 Sondern seine Lust hat an dem Gesetz Jehovas+ Und mit gedämpfter Stimme in seinem Gesetz liest Tag und Nacht.+ 3 Und er wird gewiß wie ein Baum werden, gepflanzt an Wasserbächen,+ Der seine eigene Frucht gibt zu seiner Zeit+ Und dessen Laub nicht welkt,+ Und alles, was er tut, wird gelingen.+ 4 Die Bösen sind nicht so, Sondern sind wie die Spreu, die der Wind* verweht.+ 5 Darum werden die Bösen nicht aufstehen im Gericht+ Noch Sünder in der Gemeinde der Gerechten.+ 6 Denn Jehova nimmt Kenntnis vom Weg der Gerechten,+ Aber der Weg der Bösen, er wird vergehen.+

Psalmul 15
• 1 Doamne, cine va locui în cortul Tău? Cine va locui pe muntele Tău cel sfânt?

• 2 – Cel ce umblă în neprihănire, cel ce face voia lui Dumnezeu şi spune adevărul din inimă.

• 3 Acela nu cleveteşte cu limba lui, nu face rău semenului său şi nu aruncă ocara asupra aproapelui său.

• 4 El priveşte cu dispreţ pe cel vrednic de dispreţuit, dar cinsteşte pe cei ce se tem de Domnul. El nu-şi ia vorba înapoi dacă face un jurământ în paguba lui.

• 5 El nu-şi dă banii cu dobândă şi nu ia mită împotriva celui nevinovat. Cel ce se poartă aşa, nu se clatină niciodată.

Psalm 15
Eine Melodie von David. 15 O Jehova, wer wird Gast sein in deinem Zelt?+ Wer wird weilen auf deinem heiligen Berg?+ 2 Wer untadelig wandelt+ und Gerechtigkeit übt+ Und die Wahrheit redet in seinem Herzen.+ 3 Er hat nicht verleumdet mit seiner Zunge.+ Seinem Gefährten hat er nichts Böses getan,+ Und keine Schmähung hat er gegen seinen vertrauten Bekannten erhoben.+ 4 In seinen Augen ist der Verachtenswerte gewiß verworfen,+ Die aber, die Jehova fürchten, ehrt er.+ Er hat zu dem, was [für ihn selbst] schlecht ist,* geschworen, und doch ändert er [es] nicht.+ 5 Sein Geld hat er nicht auf Zins ausgegeben,+ Und ein Bestechungsgeschenk gegen den Unschuldigen hat er nicht genommen.+ Wer diese Dinge tut, wird niemals zum Wanken gebracht werden.+

Psalmul 20
• Să te asculte Domnul în ziua necazului, să te ocrotească Numele Dumnezeului lui Iacov,

• 2 să-ţi trimită ajutor din locaşul Său cel sfânt şi să te sprijine din Sion!

• 3 Să-Şi aducă aminte de toate darurile tale de mâncare şi să primească arderile tale de tot! (Oprire)
• • 4 Să-ţi dea ce-ţi doreşte inima şi să-ţi împlinească toate planurile tale!

• 5 Atunci noi ne vom bucura de biruinţa ta şi vom flutura steagul în Numele Dumnezeului nostru. Domnul să-ţi asculte toate dorinţele tale!

• 6 Ştiu de acum că Domnul scapă pe unsul Său şi-i va răspunde din ceruri, din locaşul Lui cel sfânt, prin ajutorul atotputernic al dreptei Lui.

• 7 Unii se bizuie pe carele lor, alţii pe caii lor; dar noi ne bizuim pe Numele Domnului Dumnezeului nostru.

• 8 Ei se îndoaie şi cad; dar noi ne ridicăm şi rămânem în picioare.
• 9 Scapă, Doamne, pe împăratul şi ascultă-ne când Te chemăm!

Psalm 20
Dem Leiter. Eine Melodie von David. 20 Jehova antworte dir am Tag der Bedrängnis.+ Der Name des Gottes* Jakobs beschütze dich.*+ 2 Er sende deine Hilfe aus der heiligen Stätte,+ Und von Zion aus stütze er dich.+ 3 Er gedenke all deiner Opfergaben,+ Und dein Brandopfer nehme er als fett an.*+ Sẹla. 4 Er* gebe dir gemäß deinem Herzen,+ Und all deine Ratschläge erfülle er.+ 5 Wir wollen jubeln wegen deiner Rettung,+ Und im Namen unseres Gottes werden wir unsere Banner erheben.*+ Jehova erfülle all deine Bitten.+ 6 Jetzt weiß ich, daß Jehova seinen Gesalbten* bestimmt rettet.+ Er antwortet ihm aus seinen heiligen Himmeln+ Mit den rettenden Machttaten seiner Rechten.+ 7 Einige [erwähnen] Wagen und andere Rosse,+ Wir aber, wir werden den Namen Jehovas, unseres Gottes, erwähnen.*+ 8 Jene selbst sind zusammengebrochen und gefallen;+ Wir aber, wir sind aufgestanden, um wiederhergestellt zu werden.+ 9 O Jehova, rette doch den König!+ Er wird uns antworten an dem Tag, an dem wir rufen.*+

Psalmul 81
• Cântaţi cu veselie lui Dumnezeu, care este tăria noastră! Înălţaţi strigăte de bucurie Dumnezeului lui Iacov!
• 2 Cântaţi o cântare, sunaţi din tobă, din harpa cea plăcută şi din lăută!
• 3 Sunaţi din trâmbiţă la luna nouă, la luna plină, în ziua sărbătorii noastre!
• 4 Căci aceasta este o Lege pentru Israel, o poruncă a Dumnezeului lui Iacov.

• 5 El a rânduit sărbătoarea aceasta pentru Iosif, când a mers împotriva ţării Egiptului… Atunci am auzit un glas pe care nu l-am cunoscut: –

• 6 „I-am descărcat povara de pe umăr, şi mâinile lui nu mai ţin coşul.

• 7 Ai strigat în necaz, şi te-am izbăvit; ţi-am răspuns în locul tainic al tunetului şi te-am încercat la apele Meriba. – (Oprire)

• 8 Ascultă, poporul Meu, şi te voi sfătui; Israele, de M-ai asculta!

• 9 Niciun dumnezeu străin să nu fie în mijlocul tău şi să nu te închini înaintea dumnezeilor străini!

• 10 Eu sunt Domnul Dumnezeul tău care te-am scos din ţara Egiptului; deschide-ţi gura larg, şi ţi-o voi umple!”

• 11 Dar poporul Meu n-a ascultat glasul Meu, Israel nu M-a ascultat.

• 12 Atunci i-am lăsat în voia pornirilor inimii lor, şi au urmat sfaturile lor.

• 13 O! de M-ar asculta poporul Meu, de ar umbla Israel în căile Mele!

• 14 Într-o clipă aş înfrunta pe vrăjmaşii lor, Mi-aş întoarce mâna împotriva potrivnicilor lor;
• • 15 cei ce urăsc pe Domnul L-ar linguşi, şi fericirea lui Israel ar dăinui în veci.

• 16 L-aş hrăni cu cel mai bun grâu şi l-aş sătura cu miere din stâncă.

Psalm 81

Dem Leiter, auf der Gittịth.*+ Von Ạsaph. 81 O jubelt dem Gott unserer Stärke zu;+ Jauchzt im Triumph dem Gott Jakobs zu.+ 2 Stimmt eine Melodie an,+ und nehmt ein Tamburin,+ Die liebliche Harfe zusammen mit dem Saiteninstrument.+ 3 Am Neumond blast das Horn,*+ Am Vollmond für den Tag unseres Festes.+ 4 Denn es ist eine Bestimmung für Israel,+ Eine richterliche Entscheidung des Gottes* Jakobs. 5 Als Mahnung erlegte er sie Joseph selbst auf,+ Als er auszog über das Land Ägypten.+ Eine Sprache*, die ich nicht kannte, hörte ich unablässig.+ 6 „Ich* entzog seine Schulter auch [der] Bürde;*+ Seine Hände wurden sogar vom Korb frei.+ 7 In Bedrängnis riefst du, und ich ging daran, dich zu befreien;+ Ich begann dir im Versteck des Donners zu antworten.+ Ich prüfte dich dann an den Wassern von Merịba.+ Sẹla. 8 Höre, o mein Volk, und ich will Zeugnis gegen dich ablegen,+ O Israel, wenn du auf mich hören wolltest.+ 9 Es wird sich erweisen, daß unter dir kein fremder Gott* ist;+ Und du wirst dich nicht vor einem fremdländischen Gott niederbeugen.+ 10 Ich, Jehova, bin dein Gott,*+ Der dich aus dem Land Ägypten heraufgeführt hat.+ Tu deinen Mund weit auf, und ich werde ihn füllen.+ 11 Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört;+ Und Israel selbst hat sich mir gegenüber nicht bereitwillig gezeigt.+ 12 Und so ließ ich sie im Starrsinn ihres Herzens gehen;*+ Sie wandelten dann nach ihren eigenen Ratschlägen.+ 13 O daß mein Volk auf mich hörte,+ O daß Israel selbst auf meinen Wegen wandelte!+ 14 Ihre Feinde würde ich leicht unterwerfen,+ Und gegen ihre Widersacher würde ich meine Hand wenden.+ 15 Was die betrifft, die Jehova aufs tiefste hassen, sie werden geduckt zu ihm kommen,+ Und es wird sich erweisen, daß ihre Zeit auf unabsehbare Zeit währen wird. 16 Und er wird ihn weiterhin mit dem Fett des Weizens nähren,+ Und aus dem Felsen werde ich dich mit Honig selbst sättigen.“+
ZURÜCK
WEITER

Psalmul 91

• Cel ce stă sub ocrotirea Celui Preaînalt şi se odihneşte la umbra Celui atotputernic,

• 2 zice despre Domnul: „El este locul meu de scăpare şi cetăţuia mea, Dumnezeul meu în care mă încred!”

• 3 Da, El te scapă de laţul vânătorului, de ciumă şi de pustiirile ei.

• 4 El te va acoperi cu penele Lui şi te vei ascunde sub aripile Lui. Căci scut şi pavăză este credincioşia Lui!

• 5 Nu trebuie să te temi nici de groaza din timpul nopţii, nici de săgeata care zboară ziua,
• • 6 nici de ciuma care umblă în întuneric, nici de molima care bântuie ziua în amiaza mare.
• • 7 O mie să cadă alături de tine, şi zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.
• • 8 Doar vei privi cu ochii şi vei vedea răsplătirea celor răi.

• 9 Pentru că zici: „Domnul este locul meu de adăpost!” şi faci din Cel Preaînalt turnul tău de scăpare,

• 10 de aceea nicio nenorocire nu te va ajunge, nicio urgie nu se va apropia de cortul tău.

• 11 Căci El va porunci îngerilor Săi să te păzească în toate căile tale;

• 12 şi ei te vor duce pe mâini, ca nu cumva să-ţi loveşti piciorul de vreo piatră.

• 13 Vei păşi peste lei şi peste năpârci şi vei călca peste pui de lei şi peste şerpi. –
• • 14 „Fiindcă Mă iubeşte – zice Domnul – de aceea îl voi izbăvi; îl voi ocroti, căci cunoaşte Numele Meu.

• 15 Când Mă va chema, îi voi răspunde; voi fi cu el în strâmtorare, îl voi izbăvi şi-l voi proslăvi.

• 16 Îl voi sătura cu viaţă lungă şi-i voi arăta mântuirea Mea.”

Psalm 91

Wer im Schirm*+ des Höchsten+ wohnt, Wird unter dem Schatten des Allmächtigen Herberge finden.+ 2 Ich will zu Jehova* sagen: „[Du bist] meine Zuflucht und meine Feste,+ Mein Gott, auf den ich vertrauen will.“+ 3 Denn er selbst wird dich von der Falle des Vogelfängers befreien,+ Von der Pest, die Widerwärtigkeiten verursacht.+ 4 Mit seinen Schwingen wird er den Zugang zu dir versperren,+ Und unter seinen Flügeln wirst du Zuflucht nehmen.+ Ein großer Schild+ und ein Bollwerk* wird seine Wahrhaftigkeit+ sein. 5 Du wirst dich nicht fürchten vor irgendeinem Schrecknis bei Nacht+ Noch vor dem Pfeil+, der bei Tag fliegt, 6 Noch vor der Pest, die im Dunkeln wandelt,+ Noch vor der Vernichtung, die am Mittag verheert.+ 7 Tausend werden direkt an deiner Seite fallen Und zehntausend zu deiner Rechten; Dir wird es nicht nahen.+ 8 Nur mit deinen Augen wirst du zuschauen+ Und die Vergeltung an den Bösen sehen.+ 9 Denn du [hast gesagt]: „Jehova* ist meine Zuflucht“,+ Den Höchsten hast du zu deiner Wohnung gemacht;+ 10 Kein Unglück wird dir widerfahren,+ Und auch keine Plage wird deinem Zelt nahen.+ 11 Denn seinen Engeln wird er deinetwegen Befehl geben,+ Dich auf all deinen Wegen zu behüten.+ 12 Auf ihren Händen werden sie dich tragen,+ Damit du deinen Fuß nicht an irgendeinen Stein stößt.+ 13 Auf den jungen Löwen und die Kobra wirst du treten;+ Du wirst den mähnigen jungen Löwen und die große Schlange niedertreten.+ 14 Weil er seine Zuneigung auf mich gerichtet hat,+ Werde ich auch für sein Entrinnen sorgen.+ Ich werde ihn beschützen,* weil er meinen Namen kennengelernt hat.+ 15 Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten.+ Ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis.+ Ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.+ 16 Mit Länge der Tage werde ich ihn sättigen,+ Und ich werde ihn die von mir [bewirkte] Rettung sehen lassen.+

Leave a comment